set
08
Filed Under (Foto, Musica, Testi) by DaikilTango on 08-09-2010

1963 è l’anno di uscita di questo scanzonato tango della Signora della canzone italiana

Valentino vale

Valentino vale più di te
Balla bene il tango
Valentino m’ama più di te
Piange quando piango

E poi e poi non ne ho
Finchè tu ne vuoi
Ad esempio c’è Wolfango che
Pensa solo a me.

Però stasera ho capito che
Mi sto affezionando a te
Baciamoci baciamoci così
Soli soli

Però stasera ho capito che
Io ho il cuore che pensa a te
Baciamoci baciamoci perchè
Sei l’amore
Sei l’amore.

Valentino vale più di te
Langue per amore
Valentino quando guarda me
Cambia di colore

Ma sei tu solo tu
Ciò che piace a me
Tu possiedi un certo non so che
Non lasciarmi più.

Perché stasera ho capito che
Mi sto affezionando a te
Baciamoci baciamoci così
Soli soli

Perché stasera ho capito che
Io ho il cuore che pensa a te
Baciamoci baciamoci perchè
Sei l’amore

ago
27
Filed Under (Foto, Musica, Storia, Testi) by DaikilTango on 27-08-2010

Una bellissima canzone, tratta dall’album Discanto (1990), per ricordare a coloro che, dietro ad una camicia verde, se ne sono dimenticati, che siamo un popolo di emigranti, e che solo per questo dovremmo avere un diverso atteggiamento verso chi è costretto a emigrare qui da noi. Ad esempio il nostro amato tango, che ora ci piace così tanto, è nato proprio dai nostri connazionali costretti ad attraversare l’oceano per trovare un futuro che qui in patria gli era negato, strappati alla loro terra ed alle loro famiglie.

Italiani d’Argentina

Ecco, ci siamo
ci sentite da lì?
in questo sfondo infinito
siamo le ombre impressioniste
eppre noi qui
guidiamo macchine italiane
e vino e sigarette abbiamo
e amori tanti.

Trasmettiamo da una casa d’Argentina
illuminata nella notte che fa
la distanza atlantica
la memoria più vicina
e nessuna fotografia ci basterà.

Abbiamo l’aria di italiani d’Argentina
oramai certa come il tempo che farà
con che scarpe attraverseremo
queste domeniche mattina
e che voglie tante
che stipendi strani
che non tengono mai.

Ah, eppure è vita
ma ci sentite da lì?
in questi alberghi immensi
siamo file di denti al sole
ma ci piace, sì
ricordarvi in italiano
mentre ci dondoliamo
mentre vi trasmettiamo.

Trasmettiamo da una casa d’Argentina
con l’espressione radiofonica di chi sa
che la distanza è grande
la memoria cattiva e vicina
e nessun tango mai più
ci piacerà.

Abbiamo l’aria di italiani d’Argentina
ormai certa come il tempo che farà
e abbiamo piste infinite
negli aeroporti d’Argentina
lasciami la mano che si va.

Ahi, quantomar quantomar per l’Argentina.

La distanza è atlantica
la memoria cattiva e vicina
e nessun tango mai più
ci piacerà
Ahi, quantomar

Ecco, ci siamo
ci sentite da lì?
ma ci sentite da lì?

lug
19
Filed Under (Musica, Storia, TV, Testi) by DaikilTango on 19-07-2010

La splendida accoppiata italo-argentina in questo brano dello stesso Astor Piazzolla e di Jean-Claude Carriere

Che, tango che

Che Tango che, rossée usée
abusée et désabusée
Che Tango Che

Cha Tango Che, qui m’a dragué
qui m’a drogué, qui m’a croqué
Che Tango Che

Che Tango Che, limée minée
élimée et éliminée
Che Tango Che

Che Tango Che, qui m’a violée
qui m’a vicié, qui m’a viré.

Che Tango Che, fauchée fichée
esseulée et deboussolée
Che Tango Che.

Qui me frolais, qui m’affolais
et qui m’a floué
Che Tango Che

Tu m’as fait valdinguer. Tu m’as fait déglinguer
Tu m’avais déshabillée. Tu m’avais dévergondé

Tu m’as fait me pâmer. Tu m’as fait me paumer
Tu m’avais tané. Tu m’avais maté
Tu m’as baratiné et tu m’as laissé rétamée.

Che Tango Che, rapée tapée
camée cassée décarcassée
Che Tango Che

Che Tango Che, Qui m’a gâté
Qui m’a fêté. Qui m’a jeté
Che Tango Che

Bandominée bandorlotée
néon néant abandonnée

Che Tango Che, qui m’a soûlé
qui m’a roulé et m’a coulé.

Che Tango Che, tango calin
tango éteint, tango destin
Che Tango Che.

Qui m’a grisé, qui m’a brisé
mais qui m’a aimé

Che Tango Che

lug
15
Filed Under (Foto, Musica, Testi) by DaikilTango on 15-07-2010

Una bellissima reinterpretazione del tango del 1949 di Acho e Homero Manzi accompagnato dal video di Sergio Sosa

El último organito

Las ruedas embarradas del último organito
vendrán desde la tarde buscando el arrabal,
con un caballo flaco y un rengo y un monito
y un coro de muchachas vestidas de percal.

Con pasos apagados elegirá la esquina
donde se mezclan luces de luna y almacén
para que bailen valses detrás de la hornacina
la pálida marquesa y el pálido marqués.

El último organito irá de puerta en puerta
hasta encontrar la casa de la vecina muerta,
de la vecina aquella que se cansó de amar;
y allí molerá tangos para que llore el ciego,
el ciego inconsolable del verso de Carriego,
que fuma, fuma y fuma sentado en el umbral.

Tendrá una caja blanca el último organito
y el asma del otoño sacudirá su son,
y adornarán sus tablas cabezas de angelitos
y el eco de su piano será como un adiós.

Saludarán su ausencia las novias encerradas
abriendo las persianas detrás de su canción,
y el último organito se perderá en la nada
y el alma del suburbio se quedará sin voz.

El último organito irá de puerta en puerta
hasta encontrar la casa de la vecina muerta,
de la vecina aquella que se cansó de amar;
y allí molerá tangos para que llore el ciego,
el ciego inconsolable del verso de Carriego,
que fuma, fuma y fuma sentado en el umbral.

lug
07
Filed Under (Ballo, Musica, Testi, Video) by DaikilTango on 07-07-2010

Un’interessante prospettiva per questa esecuzione sulle splendide note di questo brano di Carlos Di Sarli con la voce di Roberto Florio su testo di Andres Falgas registrato il 18 aprile 1956

Porque regresas tú

Perchè tu sei tornata

Que dulce despertar estoy mirando
y no lo creen mis ojos.
Después que tu querer creí perder
es un milagro adorarte,
volver a besarte hoy, igual que ayer.
Quiero tenerte así, así mi bien
y amarte con toda mi alma.
Quiero tenerte así, juntito a mí,
sintiendo tu corazón.
Che dolce risveglio sto vedendo
e non credo ai miei occhi.
Dopo che ho pensato di aver perso il tuo amore
poterti adorare è un miracolo,
baciarti di nuovo oggi, come ieri.
Ti voglio conservare così , e così anch’io
ed amarti con tutta la mia anima.
Voglio tenerti così, unita a me,
ad ascoltare il tuo cuore.
Hoy el sol
con su esplendor volvió otra vez,
para alumbrar mi vida gris,
porque regresas tú.
Oggi il sole
con il suo splendore è tornato di nuovo,
per illuminare la mia grigia vita,
perché tu sei tornata.
Mira allí,
allí junto al portón,
lo ves,
brotó un clavel punzó, tal vez,
porque regresas tú.
Guarda lì,
lì vicino alla porta,
vedi,
è fiorito un garofano rosso intenso, forse,
perché tu sei tornata.
Que dulce es comprender que tu querer
fuera tan puro y tan santo.
Y hoy en mi corazón con emoción
guardo el perdón que le has dado,
porque has olvidado hoy, todo rencor.
Un día llegará, ya lo verás,
que no he mentido al besarte,
no en vano te esperé para saber
como se sufre de amor.
Com’è dolce capire che il tuo amore
era così puro e così sacro.
Ed oggi nel mio cuore con emozione
guardo il perdono che gli hai dato,
perché hai dimenticato oggi, tutto il rancore.
Verrà un giorno, vedrai,
in cui non avrò mentito a baciarti,
non ti avrò aspettato invano per sapere
come si soffre per amore.
Hoy el sol
con su esplendor volvió otra vez,
para alumbrar mi vida gris,
porque regresas tú.
Oggi il sole
con il suo splendore è tornato di nuovo,
per illuminare la mia grigia vita,
perché tu sei tornata.
Mira allí,
allí junto al portón,
lo ves,
brotó un clavel punzó, tal vez,
porque regresas tú.
Guarda lì,
lì vicino alla porta,
vedi,
è fiorito un garofano rosso intenso, forse,
perché tu sei tornata.
giu
30
Filed Under (Ballo, Musica, Testi, Video) by DaikilTango on 30-06-2010

Sempre più fenomenali Los Hermanos Macana qui immortalati dalle telecamere di BSAiresTango lo scorso 11 giugno in questo vals di José e Luis Lupi nella versione dell’orchestra di Rodolfo Biagi cantata da Andrés Falgás.

Dichas que viví

Dichas claras de un amor tan puro sin melancolías
que se ha muerto en mi vida paria cual rosa de un dia
dichas que viví y no volverán
dichas gratas que mis ojos en silencio llorarán

Dicha mia que vivió un instante para no olvidarla
y en las notas en este vals triste vengo a recordarla
dichas de mi ayer que murió y se fue
dichas gratas que a vivir de nuevo yo no volveré